segunda-feira, abril 07, 2008

Mon amie???










Él me dijo mon amie y terminó por irse. Hubiera preferido un simple adiós a esa brusca delimitación de territorio, a ese: "no te acerques más mon amie"

Después de eso, vino la obra de teatro que para arruinar más mi desgraciado humor de aquella noche llevaba por título: "La que hubiera amado tanto" Siempre supe que era por alguna extraña razón que detestaba los tiempos pasados del subjuntivo... ahora entiendo porqué... los "hubiera" no existen, así como tampoco existen las buenas "mon amie"

Mis divagaciones: "tal vez fue para probar su austero francés" "y si en otro contexto esa expresión significara algo más íntimo" BASTA!! volveré al trabajo y dejaré de pensar en un idioma que conozco (a)penas en películas.

2 comentários:

DC disse...

Não poderia vir mais a calhar esse seu texto de hoje, Cris, rs... :) :( Ah, minha amiga (sim, mon amie, você, minha amiga, eu, sua amiga, ton amie, sim)!... Me faz pensar (como diz a canção, makes me wonder...), sim, nisto de "amigos", rs. Que coisa. Obrigada, muito, pelo e-mail - foi, sem sombra de dúvida, a melhor coisa do meu dia, como, aliás, geralmente o são essas breves visitas de borboletas-amigas. Sem contar que foi também uma quase-coincidência, pois tentei lhe escrever algo no domingo, pra mandar junto com a lembrancinha de viagem que trouxe à minha amiga escritora. :) Depois, à noite, ouvi falantes de espanhol falando português na TV e fiquei com saudade da sua voz, sim. Também quero muito falar com você - meus horários são meio complicados, mas, por favor, me passe, sim, o número e os horários em que posso encontrá-la. Acho que nos fará bem, a nós duas, quebrar esse silêncio de meses que a distância nos impõe... Beijo - e abraço, apertado, apertado, que estou precisando, rs. Até breve, espero!

Ego... disse...

¿¿Que hacer cuando mon amie se convierte en mon amour??